viernes, 20 de agosto de 2021

La paja lingüística en el ojo ajeno

Ayer Facebook me recordaba que hace un año había publicado esta entrada. Ahora me ha parecido bien recuperarla, porque creo que merece la pena comentar la hipocresía de los políticos que critican que en determinados medios de Baleares se ignora el catalán, cuando la propia administración autonómica no respeta la cooficialidad de las lenguas e ignora el castellano.‬‬


El titular de la noticia se las trae y es un síntoma de que a veces en verano hay pocas cosas con las que rellenar un periódico y en esta ocasión a alguien le pareció conveniente dar eco a hecho de que al exalcalde de Artá no le habían facilitado unos impresos en catalán. Todos los anuncios y comunicados del Govern de Illes Balears en medios de comunicación y redes sociales se hacen sólo en catalán, pero eso no merece ningún titular.

Y es que hay gente que es especialista en ver “la paja en el ojo ajeno” y me parece un cinismo injustificable que precisamente ese político se queje, cuando la web de su ayuntamiento está sólo en catalán. Y que se queje de “la falta de sensibilidad con las personas que pretenden usar su lengua materna en un territorio en la que esta es idioma cooficial”.‬

Cooficial es también el castellano en Artá ¿por qué no se queja el exalcalde de que la propia web del ayuntamiento lo ignore? ¿Eso no es también falta de sensibilidad?


Siempre he dicho que los impresos en Baleares por lo menos tendrían que ser bilingües, utilizando los dos idiomas cooficiales.

No sé por qué Aena no emplea impresos así. Igual es que usan el mismo impreso para todos los aeropuertos, no lo sé, pero por ejemplo, hace cosa de un mes unos amigos me comentaron que al llegar al aeropuerto de Ibiza, los impresos sobre el COVID que les facilitaron para que rellenasen estaban sólo en catalán. No he escuchado a nadie protestar por ello en los medios.

También es cierto que el personal de atención al público debería ser bilingüe, aunque tampoco sé si en este caso pasa como en sanidad o los juzgados y es difícil contratar suficiente personal que domine los dos idiomas.

Habría que estudiar estos problemas e intentar solucionarlos, pero sin dramas, porque quien ignora los derechos de parte de sus ciudadanos tiene poca credibilidad a la hora de defender los derechos de la otra parte.

Nuestros representantes en las instituciones deberían de defender los intereses de todos, no los suyos propios.

Y mientras tanto los ciudadanos tenemos mucho que hacer. No sólo indignarnos o dejar el tema por imposible, esperando que otros cojan el toro por los cuernos.

Quejarnos. Tenemos que escribir a los servicios de atención a la ciudadanía, medios de comunicación, redes sociales, Oficina de Defensa del Drets Lingüístics… bueno, perdón por el sarcasmo, lo siento. El caso es que tenemos medios a nuestro alcance para manifestar el descontento. Lo importante es que no parezca que a nosotros el tema del idioma nos da igual, que de estas cosas siempre se quejan los mismos y si nos callamos parece que les damos la razón.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

El barrio de “Quitando”, “Cala Aposento” y el traductor automático del alcalde de Palma de Mallorca

AL ALCALDE DE PALMA Sr. Hila, me temo que a usted le pasa como al rey del cuento y nadie le ha dicho que va desnudo, por eso, ya que su cor...