AL ALCALDE DE PALMA
Recientemente han dado a conocer las actividades previstas para la “Revetla de Sant Joan”. En el cartel anunciador llama la atención que se aproveche la verbena tradicional para reivindicar el catalán, con el encendido de la “Flama de la Llengua”, cosa que a mi juicio es mezclar churras con merinas y que es síntoma de la obsesión que tienen por promocionar el catalán con cualquier excusa.
Este hecho se confirma si tene en cuenta que ese cartel sólo está en la “lengua propia”, si quieres leerlo en castellano tienes que ir a este ENLACE de la web del ayuntamiento.
Lo que pasa es que esa página está hecha con un traductor automático. Se ve sr. Hila, que los funcionarios de su ayuntamiento tienen el adecuado nivel de catalán pero de español van más bien flojitos, ya que no hay nadie capaz de elaborar la página en castellano, ni siquiera de revisar los garrafales errores que la plagan. Imagino que nadie se ha dado cuenta de ellos ni le ha avisado ¿no? porque de lo contrario sería una inexcusable dejación de funciones tener una pagina oficial así, aunque no sé qué es peor si que los errores no hayan sido detectados por ineptitud o que nadie en su ayuntamiento tenga el más mínimo interes por supervisar la calidad de las páginas en castellano.
Bueno, en cualquier caso le adjunto unas capturas de pantalla en la que he señalado algunos de estos errores. No descarto que haya más pero la verdad es que he sido incapaz de dedicar más tiempo a semejante desatino, así que les pongo sobre la pista y ya usted designa a un propio para que vaya arreglándolo.
Lo primero es que hay multitud de palabras que están juntas aleatoriamente, la verdad es que queda mal pero no se lo he señalado porque son tantas que quedaría el texto emborronado. Ya ustedes las buscan si eso.
- Lo de “una cata musical del que podremos sentir a la verbena” parece redactado por los míticos Ossifar, pero muy correcto no es.
- “por mor de la pandemia” le sugiero que lo cambien y pongan por culpa de la pandemia, si no quieren parecer muy paletos.
- “musica vive” parece un alegato a favor de la música, pero lo que querían decir es música en vivo.
- Los “talleres infantiles de peine caro” no son para que los niños se acostumbren a usar peines de calidad, en realidad el taller es de "pinta caras", vamos, para pintarse la cara. Que por lo menos los padres lo tengan claro.
- Para el “baile de bote” no es necesario llevar latas ya que en realidad se trata de “ball de bot”, que no hace falta traducir, se llama así.
- Lo del “Plano de San Jorge” es una curiosa forma de llamar al Plá de Sant Jordi, por no hablar de la “Lechuza de la Real” y “se Dragón de na Coca”.
- Respecto a las medidas de protección es importante que recalquen que hay que llevar un “pañuelo en el jefe” porque hay jefes muy enclenques, pero casi mejor que indiquen a los verbeneros que conviene llevar un gorro o pañuelo en la cabeza “capell o mocador al cap”.
- Lo que no sabía yo es eso de las “ojeras para proteger los ojos”, siempre me habían parecido poco estéticas, aunque cuando te das cuenta que se refieren a “gafas” ya entiendes que “los vidrios de las ojeras” puedan echarse a perder con las espiras de fuego.
- Y no puedo sino felicitarles por la denominación que los barrios de Palma. Lo de “Quitando” en vez de “Llevant” (Levante) me parece espectacular. Y lo de “Cala Aposento” en vez de Cala Estancia es insuperable.
Sólo termino haciéndole una recomendación. Entiendo que con el encendido de la “Flama de la Llengua” quieran promocionar el uso del catalán entre la población. Desde hace casi cuarenta años están en ese empeño y, no sé, a base de imponer y meter dinero, quizás en algún momento lo consigan, pero vistos los resultados en su página creo que no estaría de más cuidar también el uso del castellano entre sus funcionarios y en los medios de comunicación oficiales del ayuntamiento. Es una idea.




No hay comentarios:
Publicar un comentario